
文章插图
1、译文:我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起 。碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里 , 默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情 。打算把放荡不羁的心情给灌醉 , 举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意味 。我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴 。
【蝶恋花翻译 柳永蝶恋花翻译】2、原文:伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际 。草色烟光残照里 , 无言谁会凭阑意 。拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味 。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴 。
推荐阅读
- 清平乐村居的翻译 清平乐村居的翻译20字
- catti考试时间
- 叹葵花原文及翻译是什么
- doing是什么意思英语翻译 doing是什么意思
- 《塞下曲四首·其二》的翻译是什么
- 宜都记文言文翻译及赏析 宜都记翻译一句一译
- 村居全诗翻译简单 村居全诗翻译
- 村居翻译 清平乐村居翻译
- 将进酒赏析 将进酒翻译及原文
- 余以为妙绝的翻译 余以为妙绝翻译古文